上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


ネイティブじゃない限り、解らないですよね。

特にフレンチでもありますし。

折角なのでタイトル由来をご紹介。



このブログ、姉妹でやってますでしょ?

私達 2人姉妹な訳です。

そこでエキサイト翻訳sanのお力を

全面的にお借りしまして

“2人姉妹”を ちょっとえぇ感じやんな♪ということで

関西語→おフランス語に翻訳!


・・・Deux Soeurs・・・?


読めん。


でも 推測するに “Deux”は アン、ドゥ~、トロワ? の

2にあたる ドゥ~ではないか???

でも “Soeurs”は?・・・ソースにしか見えん。

残念すぎるので “Deux Soeurs カタカナ”でググる。

このググり方も これまた残念。



出た!!! ほっほ~~~~♪♪♪

“ドゥー スール”^^

ええやん ええやん^^

まぁ 英語と同じで カタカナで完全表記となると

微妙なようですが んなこたぁ~気にしない!

響きも可愛いし 即決。


由来と言えるほどの感動エピソードもなく

ゆる~く決定しましたとさ^^


画像は 本日の momo。

うちで飼ってるカニンヘンです。

また後日 ご紹介。               yasu

momo2





comment


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。